GeoWorkz™
|
GeoWorkz ist Ihr Weg zur schnelleren, kostengünstigeren und effektiveren Übersetzung. |
|
|
Auf GeoWorkz.com bieten wir Freiberuflern, Agenturen und Unternehmen Abonnements für die Nutzung von Translation Workspace an. Translation Workspace ist eine Multitenant-Übersetzungsplattform, die Ihr aus mehreren Anbietern bestehendes Übersetzungsteam unterstützt. Diese SaaS-basierte Lösung bietet während des Übersetzungsprozesses Zugang zu und Liveaktualisierungen von Translation Memorys (TM) und Glossaren und stellt somit die Konsistenz, höhere Qualität und niedrigere Kosten sicher. Unsere flexiblen Abonnements erleichtern allen Beteiligten der Übersetzungsbranche die Nutzung derselben branchenführenden On-Demand-Anwendung, wodurch die Kompatibilitäts- und Synchronisierungsprobleme von Offlinesystemen vermieden werden. Erfahren Sie mehr über unsere Abonnementpläne.
Das GeoWorkz Directory: Kontakt aufnehmen und zusammenarbeiten
Sprachdienstleister sind nach eigenen Angaben pro Woche 4 bis 20 Stunden allein mit der Suche nach Aufträgen beschäftigt. Dies sind 4 bis 20 Stunden unbezahlte Arbeit, die sich in den Gesamtkosten eines Übersetzungsunternehmens niederschlagen. Für die Kunden dieser Sprachdienstleister wiederum ist die Suche nach dem richtigen Anbieter eine mühselige Prozedur. Wer verfügt über die nötige Kompetenz? Wer hat die beste Technologie? Das GeoWorkz Directory gleicht die Informationen in Translation Workspace ab und hilft so Kunden und Anbietern, den am besten geeigneten Partner zu finden. Jeder Abonnent von Translation Workspace kann auf das GeoWorkz Directory zugreifen, um darin seine Dienste anzubieten. Das GeoWorkz Directory enthält Kontaktangaben, Sprachkombinationen, Spezialgebiete, Übersetzungsreferenzen und mehr.
Translation Workspace
Translation Workspace ist eine gehostete Software-as-a-Service (SaaS)-Lösung für Übersetzungsproduktivität, die allen Akteuren der Lokalisierungswertschöpfungskette zur Verfügung steht. Sowohl Kunden als auch Anbieter von Sprachdienstleistungen können auf dieselben Live Assets™-Funktionen zugreifen. Translation Workspace stellt serverbasierte Translation Memorys (TMs), Glossare und Review-Pakete (Oberbegriff „Sprach-Assets“) bereit. Darüber hinaus bietet Translation Workspace einfach zu bedienende „Clients“, die bei der Übersetzung sowie Review-Prozessen zum Einsatz kommen, wie z. B. Microsoft Word-Plug-in, XLIFF Editor und Online Review Client. Näheres erfahren Sie auf den Produktseiten zu Translation Workspace.
Nächste Schritte