Lost in Translation (Podcast)
Patienten wissen bei klinischen Studien meist nicht, ob sie der Versuchs- oder der Kontrollgruppe angehören, um zu vermeiden, dass das Ergebnis der Medikamentenstudien aufgrund von Voreingenommenheit der Probanden verfälscht wird. Sie müssen aber trotzdem Anweisungen zum Ablauf der Therapie erhalten. Angesichts der steigenden Anzahl internationaler klinischer Studien spielt die Übersetzung eine entscheidende Rolle, wenn es darum geht, den Patienten klare Anweisungen an die Hand zu geben. Die Informationen auf der Verpackung sind die letzte Möglichkeit für das Unternehmen, den Patienten korrekt anzuweisen, bevor dieser das Medikament aus der Packung nimmt und mit der Einnahme beginnt. Daher ist es so wichtig, dass diese Informationen – sowie die Dokumentation zu den Medikamenten und Geräten oder zur Therapie – bei der Übersetzung nicht vergessen werden. Ansonsten entsteht bei den Patienten Unsicherheit, was oft zu Fehlern führt.
Mark Wade ist Life Sciences Global Practice Leader bei Lionbridge Life Sciences. Er blickt auf über 15 Jahre Erfahrung im Vertriebs- und Betriebsmanagement in der Life Sciences-Branche zurück. Vor seiner Tätigkeit bei Lionbridge war er Vice President von Daon, Inc. und bei der Gartner Group, dem führenden IT-Marktforschungsunternehmen, im Bereich medizinischer Versorgungsservices tätig. Zuvor war Mark Wade International Regional Director für EMEA bei Ethicon und Ethicon Endo Surgery, einem Unternehmen von Johnson & Johnson.
Podcast herunterladen