Ten Translation Best Practices: How to Turn your Efforts into Strategic Advantage (Zehn Best Practices für die Übersetzung: Vom unsichtbaren Posten zum strategischen Vorteil) (Whitepaper)
In vielen internationalen Großkonzernen beträgt der Anteil des internationalen Geschäfts am Gesamtumsatz über 50 %. Diese Unternehmen geben wiederum 0,5-2,5 % ihres internationalen Umsatzes für Übersetzungsdienstleistungen aus. Im Extremfall kann sich dieser Anteil auf bis zu 5 % belaufen.
Multinationale Konzerne investieren jedes Jahr Millionenbeträge für Übersetzungsprojekte – in Bereichen wie z. B. Produktentwicklung, Marketing, mehrsprachige Unternehmenswebsites, Personalwesen, Verwaltung oder Rechtsangelegenheiten. Die wenigsten nehmen sich jedoch Zeit, diese Ausgaben sinnvoll zu verwalten.
Diese Unaufmerksamkeit ist häufig auf Unwissenheit, fehlende Prozesskenntnis und den schwer festzustellenden Projektumfang zurückzuführen.
In diesem Whitepaper geht es um folgende Themen:
- Die zehn Best Practices, mit denen Sie sich einen strategischen Vorteil verschaffen können
- Mehr Transparenz bei Übersetzungsprojekten
- Erläuterung wichtiger Zusammenhänge im Bereich der Übersetzung
- Konkrete Fakten, wie sich ein effektives Übersetzungsprogramm auf den Umsatz und Reingewinn Ihres Unternehmens auswirken kann
Whitepaper herunterladen (PDF, Englisch)